Cover, image source: Christoph Schifferli

Publisher Note

Against Translation is an unreleased essay by Kenneth Goldsmith. Jean Boîte Éditions publishes it here in eight languages, in eight books gathered in a boxcase – English, French, Spanish, German, Chinese, Japanese, Russian and Arabic.
The author discusses the impasses and shortcomings of translation, this “approximation of discourse that produces a new discourse” and he opposes the notion of displacement, a phenomenon born of globalization: if people and objects are moved, so it will for language. Using the example of the inffuence of advertising, information ow and the effects of networking, Kenneth Goldsmith shows the obsolescence of the act of translation and reflects on the idea of movement. Movement is the new reality which tends to impose its standard upsets linguistic structures, social and political worlds, and profoundly changes our cultural practices.

Artists’ Book

Against Translation

by Kenneth Goldsmith

Publisher
Release Place Berlin, Germany
Release Date 2016
Credits
Series Poetic Series #4
Identifiers
ISBN-13: 978-2-36568-012-7
Work  
Language English, German, French, Spanish, Japanese, Russian, Arabic
Dimensions 16.0 × 9.0 cm

last updated 1953 days ago

Data Contributor: Christoph Schifferli

Created by edcat

Edited by edcat