image source: edition fink

Notes

12 double-page illustrations in colour, 13 facsimiles of manuscripts, 2 booklets, loose sheets, folded

Publisher Note english

The starting point for this translation project by Daniela Keiser is a set of twelve photographs taken during a residency in Cairo and its surroundings. According to the number of pictures, twelve inhabitants of this city were invited to write a text in Arabic for one of the photographs each. In this unbound booklet these pictures and the resulting handwritten texts are now compiled.
The publication appears in two language editions, each with English respectively German translations of the texts and facsimile of the Arabic manuscripts.
In our latitudes, letting oneself fall backwards onto the snowy earth is a popular game for children and adults alike. Five hours by bus from Cairo, at the edge of the Black Desert, where the dune hills begin to wander, children and adults lie down on the earth or on the fine sand to lay their tracks. In contrast to here, the legs are not moved there, but the resulting imprint is also read as “angel”.

Artists’ Book

Die Kairo Übersetzung / The Cairo Translation

by Daniela Keiser

Publisher
Release Place Zurich, Switzerland
Release Date 2010
Credits
Artist: Daniela Keiser
Printrun 800
Identifiers
ISBN-13: 978-3-03746-145-7
Format softcover
Dimensions 23.5 × 31.0 cm
Pages 112

last updated 43 days ago

Data Contributor: Vice Versa

Created by edcat

Edited by finkedition, edcat, edcat_research